Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Comments for song "Hai Guzaarish"
mayura ling on Tuesday, May 12, 2009 Super song. I wish vijayanna cant act with asin madame in Gajani movie.
Vijayanna rockx alot. Asin madame also. ;D
indiangurl777 on Friday, May 22, 2009 Very good job with the lyrics!! omah gawd this is an awesome song!!! :)
Anie1987 on Friday, May 22, 2009 Thanks! ^_^ It's one of my favorite songs! Have you seen the movie? My
sister, her friend, and I just watched it again. We couldn't even watch the
subtitles for this song.
mayura ling on Friday, May 22, 2009 Why should I do that. I like vijayanna so much. No one better than
vijayanna. Vijayanna is always number one, and best actor ever. ;D
indiangurl777 on Friday, May 22, 2009 Yeah, it's one of my favorite songs too!! Hmm m i have watched the movie.
desigirl4eve on Monday, June 29, 2009 loveeeeeeee the songg!! the best movie ever made and nice work
desibesi1 on Wednesday, August 19, 2009 Thank u for putting the english subtitles. xx
guyanesea16 on Sunday, September 13, 2009 my favorite, good movie too
Starbucksfee on Thursday, October 08, 2009 great movie.love this song.♥ amir is just great.
RiannxXxgLiTz on Saturday, October 31, 2009 Ugh I need to see this movie. This song has been stuck in my head...Dear God I love it :]
1ethargy on Tuesday, November 10, 2009 You just have to love aamir in this film. Amazing. i woulg recomend everyone to watch ghajini. love the song...
Muzik4Eternity on Monday, November 16, 2009 can you translate the poem in the beginning?
Anie1987 on Tuesday, November 17, 2009 I'll do my best! I'll try and have it done in the next few days. =)
Anie1987 on Tuesday, November 17, 2009 The phrase 'hai guzarish' actually translates to 'I request you' or 'I
beseech you'. I only used 'crave' because it is a synonym to both and I
thought it sounded better. haha So I hope that maybe helps?
BronRay on Wednesday, December 02, 2009 Thank you for the English subtitles :)
riabose8 on Sunday, December 06, 2009 this film is da best and i cant get it out of my head... xx
Desvin Sukumaran on Saturday, January 02, 2010 Great effort on your part,i honestly appreciated it,you rock:D
ahaoyes on Tuesday, January 12, 2010 Awesome song dude, and my nam is Annie BTW!
prec77ous on Saturday, February 13, 2010 Great work on the subs! MUCH, MUCH BETTER than the originals.. When I read
the subs on the movie I was like 'what?!' but this suits the lyrics much
better :).. How come it sounds faster though?
zizy30 on Thursday, March 25, 2010 the translation is wrong. aisa nahi hai jaisa isne translate kiya
Anie1987 on Sunday, March 28, 2010 @zizy30 I showed this to my friend from India and he said it was good
except a few words. He didn't mention which words for some reason, but he
liked it more than the original subtitles in the movie and was proud of me.
Such a gorgeous song with really awful subtitles. Even with the minor
mistakes, these are much better. Just my opinion.
zizy30 on Monday, March 29, 2010 @Anie1987 well done bro. its better for some people who know nothin abt the
meanin of the song.
gmapickle09 on Wednesday, March 31, 2010 i LOVE this song!!!
itsall4zander on Saturday, July 17, 2010 wOw! he is hOttttttt!
kanzeer on Saturday, July 31, 2010 not usually a fan of indian songs or films (I'm asian just dont like the repeating story line) but this song is saweet
kmartink on Saturday, October 09, 2010 translation is just okay types but the word Guzarish means a very humble
request and NOT craving. thats a blunder. Craving is like lust...but its a
proposal.
Desi4evah on Wednesday, November 24, 2010 @Anie1987 It doesn't make any sense...
I don't see how I CRAVE YOU and I REQUEST YOU are synonymous?
loutenit715 on Saturday, January 01, 2011 @mfnewt yeah i mean in every movie he did, the songs are amazing!
MermaidAriel67 on Friday, February 11, 2011 @Anie1987 No .. it went from a love song to a trashy song .. :( ..
JuicyFlaps280 on Monday, July 25, 2011 *tear*..it's jus soooooo shweeeet!!! <3 <3 <3
kunal0019 on Monday, September 26, 2011 done a nice job with translation...
dabangginception on Thursday, January 05, 2012 does'nt matter coz this movie's music was also given by A R rahaman. :P
ahmad javed on Sunday, April 08, 2012 Meaning of guzarish means request not crave.
Priya Gupta on Sunday, October 28, 2012 Aww she's so pretty :( Can I die. Why am I so ughhhhhh :(
neta avrilla on Tuesday, May 07, 2013 :'( Like this Movie Like u Aamir.
Sara Della Piana on Saturday, July 20, 2013 I like only the song but doesn't the movie! I have wached with Italian
subs! ;-)
Sarbrina Shuja on Wednesday, August 07, 2013 this is totally diff from the movie
supersweetie92 on Thursday, April 30, 2015 "Hai guzaarish" does not translate to "I crave you", it translates to "this
is my humble request". I think the translation of the chorus should be "You
are my unquenched thirst, my mind/heart has come to fancy you, now I only
desire you come close to me, this is my request of you". But good job
overall.
betty catuse on Sunday, October 25, 2015 i love this film and many others ,love how love and tendernes is express in
a forever stage of daydream just like i always wanted.
39 comments related to song Hai Guzaarish shown on 1 pages.